Journée d'études Les transferts culturels dans le domaine de la Presse: l'exemple de la France et du Brésil (1850-1950)

Publié le par doctorants CHCSC

Journée d'études

Les transferts culturels dans le domaine de la Presse: l'exemple de la France et du Brésil (1850-1950)




La presse brésilienne a une dette à l’égard de la presse française. De ses débuts au XIXe siècle jusqu'aux années 50 du siècle suivant, ce modèle a été adopté par les plus grands journaux. Plusieurs publications quotidiennes, les hebdomadaires et les revues utilisaient les matrices françaises. On peut observer la similitude des sujets et de la mise en page, des images et des dessins et on trouve même des textes en français dans les journaux et revues brésiliennes.
Certes, les transformations survenues avec la révolution scientifique et technologique de la fin du XIXe siècle vont toucher plusieurs pays: d’un côté, un processus général d’urbanisation marqué par l’émergence d’une classe moyenne cosmopolite qui consomme les nouveaux produits de la modernité, et, notamment, les vecteurs de l'opinion publique; de l’autre la permanence des contextes locaux avec leurs particularités, comme c’est le cas avec les ex-colonies de l'Amérique du Sud.
Dans le cas brésilien, la croissance d'exportation du café, la fin de l'esclavage en 1888, l'ascension des républicains en 1889, l‘apparition de grands villes (Rio de Janeiro mais surtout São Paulo) entraîne une nouvelle mentalité qui marque l’entrée du pays dans la modernisation. On peut ainsi, rappelant la matérialité des phénomènes du langage (Certeau) et la détermination de la réalité par le social, mettre en évidence l’avènement d’une nouvelle sensibilité qui se traduit par la transformation des pratiques culturelles dans l’espace urbain de la ville.
La presse brésilienne joue un rôle central dans la construction de l'identité locale et dans la diffusion des projets civilisationnistes d’une élite cosmopolite et européanisée, avec de nombreuses implications culturelles, politiques et économiques.
Par ailleurs, la diffusion des journaux et revues en portugais à Paris a fait le mouvement en sens contraire. Si "...l'élément du national lui-même a un fondement inter-culturel" (Espagne et Werner), l'identité française se constitue par rapport à l'altérité.
Cette journée a donc pour objet d’aborder les transferts culturels entre France et Brésil dans les domaines de la pratique journalistique, les contenu des journaux et des revues (traductions, adaptations), les formats, les sujets, les sections, le "style" français, l'évolution de la pagination et de la mise en page, des types de publicité etc. Sont les médiateurs les journalistes et éditeurs mais aussi les intellectuels, traducteurs, voyageurs et libraires.

Les axes principaux sont:

    * Les transferts culturels comme échange culturel;
    * Les passeurs culturels et la construction de l'identité brésilienne et française;
    * Les traducteurs et intellectuels dans la presse brésilienne (feuilleton, nouvelles etc.);
    * Le Brésil en France – les journaux en portugais.

Elle sera composée de deux blocs thématiques: "Approches Méthodologiques" et "Les exemples de transferts culturels France-Brésil".

Lieu :
CHCSC-UVSQ, Bâtiment Vauban, 47, boulevard Vauban, à Guyancourt, salle 524 (5e étage)

Organisation :
Valéria Guimarães, chercheuse CHCSC-UVSQ, FMSH/ bourse Hermès
Diana Cooper-Richet, Maître de conférences HDR, CHCSC-UVSQ

Soutien :
CHCSC Centre d'Histoire Culturelle des Sociétés Contemporaines
FMSH Fondation Maison des Sciences de l'Homme
CRBC Centre de Recherche sur le Brésil Contemporain

Contact :
valeriaguimaraes@terra.com.br
diana.cooper-richet@admin.uvsq.fr




Programme


Ouverture 9h30 Christian Delporte, Université de Versailles Saint-Quentin-en-Yvelines

Approches Méthodologiques
10h00 – 12h00 Président de séance : Jean-Yves Mollier, Université de Versailles Saint-Quentin-en-Yvelines

·       Lise Andries, Université Paris Sorbonne Paris IV
La presse comme modèle de construction nationale au XIXe siècle: quelques hypothèses méthodologiques
·       Jerusa Pires Ferreira, Pontifícia Universidade Católica de São Paulo
Le texte imprimé – gardien d'oralité
·       Jean-François Botrel, Université Rennes 2 Haute-Bretagne
Imprimés sans frontières au XIXe siècle (France/Espagne/Amérique Latine)
·       Andre Caparelli, Université de Montpellier III
Identité et altérité nationales: transferts culturels dans la presse brésilienne du XIXe siècle

Déjeuner

Les exemples de transferts culturels France-Brésil
14h30 – 17h30 Président de séance : Christian Delporte, Université de Versailles Saint-Quentin-en-Yvelines
·       Sandra Guardini Teixeira Vasconcelos, Universidade de São Paulo
Une revue entre trois mondes
·       Valéria Guimarães, Université de Versailles Saint-Quentin-en-Yvelines/Fondation Maison des Sciences de l'Homme (bourse Hermès)
Les Transferts Culturels France-Brésil et le Fait Divers
·       Lúcia Granja, Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho
Brésil-France: les transferts du Feuilleton-Variété
·       Diana Cooper-Richet, Université de Versailles Saint-Quentin-en-Yvelines
Les revues en portugais publiés à Paris dans la première moitié du XIXe siècle

Fermeture
18h00

 
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article